• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Творчество (список заголовков)
15:14 

Мой актуальный дневник

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
12:06 

О творческих "совпадениях"

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
Малыш Гвион навязался ко мне сам: так, бывает, пристают дети – очень
мило, но в самый неподходящий момент, когда я был занят другой книгой
и не мог о нем думать. Я пытался отогнать его, уверяя, что не имею ни ма-
лейшего желания вторгаться в область бардического мифа, ни научной
подготовки для этого, но не тут-то было. Сейчас, возможно, создается
впечатление, что я прилично разбираюсь в кельтской литературе, но то-
гда я не ответил бы ни на один вопрос из «Ханес Талиезин» (на первый
взгляд напоминавший премилую загадку – «всю в стихах и всю о рыбах»,
которую Белая Королева задала Алисе на последнем пире в Зазеркалье),
если бы большую часть ответов не подсказала мне поэтическая интуиция.
Оставалось только подтвердить их текстуально. И хотя в моей скромной
библиотеке нашлась всего пара необходимых для работы книг, остальные
вскоре прислали друзья-поэты, хотя я и не просил их об этом, или же
они свалились мне в руки с полок букинистического магазина на взмо-
рье. За полтора месяца я набросал первый вариант книги (примерно
половину ее нынешнего объема), после чего вернулся к прежней работе.
Отделка первого варианта заняла шесть лет.
Цепочка совпадений, облегчивших мне работу над книгой, поэтам
прекрасно знакома. Но что вообще значит «совпадение»? Что он значило
для Евклида? Допустим, что если при определенных обстоятельствах
наложить треугольник АВС на треугольник DEF, то С и F будут более
или менее совпадать. Ответы на загадки Гвиона были известны мне ра-
нее, следовательно, необходимые книжные знания существовали и были
доступны, и потому нужные книги стали появляться одна за другой. F и С
нежно соединились, и у меня появилась возможность придать рассудоч-
ную форму тем соображениям, к которым я пришел безрассудно.
Уильям Гамильтон, чей портрет запечатлен на ирландских марках,
выпущенных к его столетию в 1943 г., шел однажды через Феникс-Парк
в Дублине, как вдруг ему в голову пришла мысль о так называемых «кван-
тернионах». Она настолько опережала развитие математической науки
того времени, что этот разрыв был ликвидирован усилиями целой плеяды
ученых лишь совсем недавно. Все выдающиеся математики отличались
способностью совершать в уме пророческий скачок в неизвестность
и твердо приземлиться на обе ноги. Более всех в этом смысле известен
Джеймс Максвелл, который выдал секрет своих ненаучных метолов
мышления. Он совершенно не умел делать расчеты и, придя к верной
формуле, вынужден был опираться на расчеты коллег.
Точно так же диагностируют заболевание выдающиеся врачи, хотя
и могут потом подтвердить свой диагноз, логически сопоставляя симпто-
мы болезни. Вряд ли будет преувеличением сказать, что все оригинальные
изобретения и открытия, музыкальные и поэтические произведения
возникли как результат предвосхищающего, или пролептического,
мышления (когда, словно приостановив время, исследователь нахо-
дит решение, которое невозможно найти методом индукции) или как
результат аналептического мышления, когда такого же рода остановка
восстанавливает утраченные события.
А это значит, что хотя время и является удобным изобретением разума,
его действительная ценность не превосходит, скажем, ценности денег.
Размышлять в категориях времени очень непросто и неестественно;
многие дети овладевают иностранными языками и арифметикой за-
долго до того, как у них возникает чувство времени и они принимают
легко опровержимый тезис, согласно которому причина предшествует
следствию.

Роберт Грейвс "Белая Богиня"

@темы: Творчество, Литература, Картина мира

00:09 

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
Герой, основанный на образе Парсонса, зовется “Теофилом Бельведером”, описание которого показывает некоторые интересные детали (и возможно немного юмора) касательно самого Парсонса. Бельведер - “мистик, выступающий за религию и организованную церковь”. Он “чрезвычайно фанатичен и склонен вносить зловещие эффекты в сюжет”. Его описание стоит цитировать дословно, но следует учесть, что рукопись была очевидным первым черновиком, так никогда и не продвинувшимся далее.
Теофил Бельведер - высокий, слегка сутулый, румяный; выражение его лица непрерывно меняется от радости к страданию. Незадолго до начала истории он оказывается лишенным духовного сана в ордене францисканцев по собственной просьбе.
"Секс и ракеты. Оккультный мир Джека Парсонса"

Через неделю он вручил Координатору прошение об отлучении его от Ордена по причине «внутренних разногласий». Герр Шнитке холодно взглянул на него из-под узких линз, и молча принял прошение.
"9 ступеней Лилы"

@темы: Литература, Творчество

16:38 

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
В мае к группе присоединился Цянь Сюэсэнь, приехавший из Китая на стипендию за счет репараций за Ихэтуаньское восстание.
"Секс и ракеты. Оккультный мир Джека Парсонса"
Прочитал 5 апреля 2015

"На одно надеюсь, что частей, расположенных в Порт-Артуре и Владивостоке, будет достаточно, чтобы приструнить ихэтуаней, и мы останемся на этом берегу Амура. Лучшим вариантом был бы мирный договор, но агрессивная политика союзных держав, подкрепленная столетиями колонизаторской практики, вероятнее всего, не даст моим ожиданиям сбыться. Вот так, Даня. Мы приходим в чужой дом, устанавливаем там свой строй, а если нам перечат – режем горло. Чем мы лучше моноголо-татар XIII века? Хотелось бы осесть где-нибудь в Женеве, открыть собственную лабораторию и заниматься проблемами обеспечения энергией мирного населения, или на худой конец, стать преподавателем университета, и воспитывать созидателей, но не солдат".
"9 ступеней Лилы"
Написал предположительно весной 2013

@темы: Литература, Творчество

19:01 

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
Один мой пациент, по имени Алеша, человек сильно ударенный в эзотерику, начал вспоминать свои прошлые жизни. Вводил себя в транс и даже не отключался, то есть мог при этом поддерживать разговор и замечать, что происходит в палате. И вот он увидел себя Владимиром Набоковым, тем самым писателем Набоковым! Представляете? Описывал лестницу, ведущую на второй этаж родительского дома, серые улочки Берлина, увитые плющом стены Кембриджских строений, даже жену свою, Верочку очень трогательно описал. Пару раз сбивался на англо-французский суржик, цитировал какую-то ахинею, якобы из неоконченного романа про девочку-садистку. Но когда я спросил про бабочек, про пламя, освещающее незаурядный мозг Владимира Владимировича, Алеша сразу же запнулся, потерял концентрацию, и прервал контакт со своим прошлым «я». А знаете почему? Потому что Алеша ничего не знал про чешуекрылых, не знал даже сколько лапок у обыкновенного ночного мотылька. Да, он читал почти все произведения мэтра русско-американской беллетристики, знал его биографию… Кое-что достроила его изобретательная фантазия... Например, никакого романа про садистку не лежало в набоковских загашниках

@темы: Литература, Творчество

16:54 

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
Мучительная щекотка, своеобразное пространственное дежавю затмило мой ум. Я точно знал, что никогда не был внутри этого дома, и тем не менее, явственно ощущал, что помню его внутреннее устройство. Помню той самой потайной «задней» памятью, которая большую часть времени спит, крепко смежив веки, и открывает глаза только, когда оказывается в непосредственной близости к объекту своего содержания. К таким воспоминаниям относились, например, ранние детские впечатления от деревенского домишки моей прабабушки: светло-зеленые блики виноградных листьев, коричневое тепло нагретых солнцем грядок, волоски паутины на моих щеках, хищная шероховатость дощатого пола, загадочная симметрия дырочек и ниток на кружеве белоснежной занавески… Все это я помнил поразительной отчетливостью, но целостную картину смог восстановить, только приехав туда еще один раз, в сознательном возрасте. Каждое изменение, произошедшее с домом, двором и небольшим кудрявым садом, я непроизвольно регистрировал в картотеке своих впечатлений. И очень удивлялся, обнаруживая, что узнаю все то, что видел трехлетний мальчик.

@темы: Творчество, Тихо, сам с собой

15:49 

мерцаю в рабочее время

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
А нет, еще не идиот. Это гребень волны!

@темы: АААААА!!!, Ремесло, Творчество

04:58 

пылаю!

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
Сегодня кажусь себе чертовым гением, завтра пойму, какой идиот!

@темы: АААААА!!!, Картина мира, Литература, Творчество

02:16 

Сватанье по-бутански (цикл "Мифография") (c)

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
Всякому любознательному человеку, кроме, разве что, тех бедолаг, что поддались новомодным веяниям Эры Мрака и добровольно стали на путь разрушительного невежества, весьма нелишними было бы узнать о трех простых фактах, касающихся стрельбы из лука. Пусть даже данное благородное искусство лежит вне сферы ваших интересов, но все же, как говорили горные мудрецы, лучше знать, чем убегать. Итак:
1. Лучшими лучниками были отнюдь не Робин Гуд с Вильгельмом Теллем и даже не герой троянской войны храбрец Ликаонид Пандар.
читать дальше
запись создана: 25.09.2013 в 20:47

Вопрос: Вдруг кто-то прочитает) Понравилось?
1. Очень 
0  (0%)
2. Не очень 
0  (0%)
3. Оставило безразличным 
0  (0%)
Всего: 0

@темы: Юмор, Творчество, Ремесло, Литература

02:19 

Перевоспитание по-бутански (цикл "Мифография") (c)

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!

(Основано на событиях подлинной реальности)


С возлюбленной он ласков и учтив,
Врагов же в ад низвергнет.
(Любимая загадка Друкпа Кюнле)

А тех, кто плавал по воде,
Он бил Алмазом по спине.
После боя генерал
Ему Алмаз полировал.
(«Дед Кюнле». Бутанская дворовая песня)


Современному человеку, дабы не прослыть полным невеждой, достаточно знать три факта о крошечном, но независимом южном государстве, название которого очень легко перепутать с названием горючего газа из класса алканов:
1) Бутан находится в Гималаях. Он зажат между двумя Китами Азии: Китаем и Индией.
читать дальше
запись создана: 18.04.2013 в 21:22

Вопрос: Как рассказ?
1. Хорошо 
1  (100%)
2. Посредственно 
0  (0%)
3. Плохо 
0  (0%)
Всего: 1

@темы: Юмор, Творчество, Ремесло, Литература

21:39 

Маленький шажок

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
Отдав команду кучеру, Шнитке позволил себе откинуться на спинку сидения. Как он и предполагал, за все то время, пока карета петляла по женевским улочкам, Мастер Тахути не проронил ни слова. При выходе Мастер без всякой фальши, галантно пригласил его первым спуститься на мостовую, и простоватым манером, с примесью румынского, пожалуй, акцента, указал кучеру явиться через три четверти часа. Они перешли мощеную дорогу, оставили позади будки лодочной станции, свернули на вязкую тропинку в обрамлении полуголых кустов, и остановились на узкой деревянной площадке с перилами. С нее хорошо было видно, как мутно-желтый поток Роны извивающимися вихрями стегает непокорную синь Женевского озера. Из года в год, денно и нощно, то легонько играючи, то неистово, бешено, азартно, обновляя его, освежая, как апрельский ветер, ненасытный стихийный любовник гоняет кровь по жилам вечно неудовлетворенной, вечно желающей его Женевы…

@темы: Творчество, Литература

19:42 

Творческие планы

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
1. 9 ступеней Лилы.
2. Последний сон Бальдра. (переработанное)
3. Притча о музыке, любви и мечте + рассказы.
4. Путеводитель по мирам Иггдрасиля.

Прослушать или скачать Альфред Шнитке Полет бесплатно на Простоплеер

@темы: Хочу, Творчество, Литература, Для себя, чтобы не забывать

10:55 

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
Вот он - герой моей следующей повести!
И, черт подери, я ведь еще могу стать таким. Я же еще не до конца забылся, я знаю как. Важно - не что ты делаешь, а как! Через каждое свое действие проводить небесный свет! Будь ты музыкант, писатель, повар, или банковский служащий. Хотя, последним все же труднее раз за разом вспоминать себя родного))

@темы: Творчество, Ремесло, Путь, Картина мира

00:39 

Перевод №3

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
Therion - Summer Night City lyrics
Songwriters: ANDERSSON, BENNY GORAN BROR / ULVAEUS, BJOERN K.

читать дальше

@темы: Творчество, Переводы, Музыка

22:17 

Мой первый опыт литературного перевода

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!

Villanelle For Our Time
(Lirycs by F. R. Scott,
the song by Leonard Cohen)

читать дальше

@темы: Музыка, Переводы, Творчество

21:25 

Ода мещанству

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
ЖЛОБНЯК

Я лежу на пляжу и неспешно пью ледяной мохито
Мне крахмальный официант улыбается хитро-хитро
Он, наверное, знает, шельмец, чаевых удалой стяжатель,
Что приехал сюда я на новенькой мазератти.

И столица в мае особенно так прекрасна,
Если едешь на afterparty с блондинкой такой грудастой.
Много тысяч бачинских на карточке Виза, или Маэстро
Бронируют в клубе престижном для меня место.

Медитируешь, порой, с томиком Новых или Коэльо,
И высоты духовные открываются постепенно.
Я коплю позитивную карму и иду по пути успеха,
Сотня лайков вконтакте и смайл - символ счастья, любви и смеха.

Saluman Jah (c).

@темы: Юмор, Творчество

00:23 

Дзэнская притча к вопросу о борьбе полов

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
К одному мастеру дзэн как-то раз подошел ученик и спросил:
-Учитель, кто совершенее: мужчина или женщина?
- Что толку, - ответил мастер, - с хорошего чая, если тебе негде его заварить? Но с другой стороны, не велика радость, если красивый чайник пуст, согласись.
Ученик почесал затылок:
- А скажите еще: могут ли они обходиться друг без друга?
- Могут, конечно! - расхохотался мастер. - Сходи на рынок и присмотрись: фарфор продают отдельно, а чай - отдельно.
Согласно другой, более поздней версии этой притчи, мастер ответил так:
- Могут, беспорно. Но плох тот хозяин, который заваривает чай в тазе для стирки, а из фарфорового чайника поливает цветы.
(с) Saluman Jah.

@темы: Юмор, Творчество, Путь, Для себя, чтобы не забывать

16:54 

Мой опыт перевода.

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
Понравилась мне высказывание из повести Р. Желязны "Джек-из-Тени". Но не устроил перевод С. И. Красулевского, если верить написанному. Опыта перевода у меня почти нет, но нужно с чего-то начинать.
Вот оригинал текста:
But that is the way it is with all oracles, Jack. When that which is foreseen comes to
pass, the inquirer is no longer the same person he was when he posed the question. It is impossible to
make a man understand what he will become with the passage of time; and it is only a future self to whom
a prophecy is truly relevant.

Вот перевод из книги:
Но так со всеми оракулами, Джек. Когда предсказанное сбывается, тот, кто спрашивал, – уже иной человек, не тот, каким был, когда задавал вопрос. Невозможно заставить человека понять, каким он станет с течением времени, а тот, для кого пророчество действительно верно, всего лишь его будущее «я».
Вот мой вариант:
Но со всеми оракулами происходит так, Джек. Когда предсказанное сбывается, вопрошающий уже совсем не тот, кем он был, когда ставил вопрос. Невозможно заставить человека понять, каким он станет по прошествии времени; его будущая личность – вот кому пророчество действительно подходит, и только.

Вопрос: Перевод...
1. Изначальный лучше 
1  (33.33%)
2. Мой лучше 
1  (33.33%)
3. Оба никудышние 
0  (0%)
4. Оба сойдут 
1  (33.33%)
Всего: 3

@темы: Творчество, Литература

16:02 

Снова кавер. О том как Бриджит Сержа вдохновила...

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!

В этот раз на Сержа Гинзбурга

Очень по нраву мне. Вот, правда во французком дуб... О, нашел перевод.

| читать дальше

@темы: Творчество, Музыка

11:20 

Словами композитора Скрябина

Теперь нам можно все, но мы еще не хотим!
"Я давно уже убедился, что творческий акт теснейшим образом связан с эротикой, — говорил он... — Я определенно знаю и по себе, что творческое возбуждение имеет даже все физиологические признаки сексуального возбуждения... И заметьте, как связано творчество художника с этой сферой: как только слабеет художник в этой сфере, так слабеет он и в творчестве, максимум творчества — максимум эротизма..."» (Юрман, 1926, с. 134, 136.)

@темы: Картина мира, Творчество

Путевые заметки

главная